About me
Continuing education here.
WORK EXPERIENCE
Board of Commerce of the State of Pará - JUCEPA
Public Translator and Commercial Interpreter in the English Language, 2012-current
State University of Pará - UEPA
Publishing House of UEPA - EDUEPA
Part-time administrative agent, 2008-current
Caulim da Amazônia - Cadam SA / KaMin LLC
Fiscal Advisor, 2013-2018
Avant Assessment LLC
Target Language Expert, 2012-2013
Attorney General’s Office - AGU
State Attorney General's Office in Pará,
Coordination of Relevant Proceedings
Intern, 2005-2006
Local Government of Belém
Local Secretariat of Planning and Management Overview - SEGEP
Intern, 2003-2004
EVENTS
3rd National Meeting of Public Translators and Commercial Interpreters (2020)
Poliglotar 2020 Online
10th ABRATES International Congress of Translation and Interpretation (2019)
DIRECTI Legal Translation Symposium (2019)
9th ABRATES International Congress of Translation and Interpretation (2018)
1st National Meeting of Public Translators and Commercial Interpreters (2017)
8th ABRATES International Congress of Translation and Interpretation (2017)
ACADEMIC BACKGROUND
Specialization in English Translation
Universidade Estácio de Sá
2019-2021
Bachelor's Degree in Letters - Translation and Interpretation
Faculdade Integrada Brasil-Amazônia (FIBRA)
Up to the 3rd semester.
Merit Scholarship: Highest CGPA in the Bachelor’s Degree in Letters:
1st period: 10.0 2nd period: 9.88 3rd period: 10.0
2010-2011
Bachelor's Degree in Law
Federal University of Pará (UFPA)
2003-2008
LANGUAGES
English
Certificate in Advanced English (CAE)
University of Cambridge, England
C1 Proficient User, Common European Framework of Reference
Achieved in 2000
First Certificate in English (FCE)
University of Cambridge, England
Achieved in 1999
Upper-Intermediate Course in English
Cultura Inglesa, 120 hours, 1998-1999
Spanish
Curso Avanzado de Español
Escola de Idiomas Aslan
2003-2005
French
Curso Regular de Francês
Aliança Francesa de Belém
2015-2016 (4th level completed)
German
Curso Regular de Alemão
Castilla Idiomas
2020 (A1.1 level completed)
SOFTWARE
• SDL Trados Studio 2017 (private license)
• Smartling CAT Tool
• Translation Workspace XLIFF Editor
• GlobalSight Globalization Management System (GMS)
• DRUPAL Content Management System (translation module)
• ApSIC Xbench 3.0
• Translation Office 3000, 3D version
• ABBY FineReader 15 (private license)
• Microsoft Office 365/2019
• Basic HTML5 and CSS3